当たり前にできてる人の流れに、逆らいたい

廊下で転ぶと鼻血が出て、人生で転ぶと涙が出るんだ

2019.12.16 田中ちえ美 ブログ - "with You" 翻譯

原文:https://ameblo.jp/tanaka-chiemi06/entry-12560150082.html

ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会  天王寺璃奈役  田中ちえ美

閱讀前注意事項:

1. 譯文會依照譯者排版而刪減原文當中之空行距離,若有任何翻譯錯誤敬請指出。

2. 內文中的圖片不另外轉貼至本blog當中。

3. 若需要轉載須註明出處

 

こんにちは、 

田中です。

大家好,我是田中。

 

「ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 First Live "with You"

にご参加頂いたみなさん、

ほんとうに、

ありがとうございましたー!

ライブが終わって1日が経ちましたが、まだ胸がいっぱいです。

致所有參加「ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 First Live "with You"」演唱會的觀眾,真的非常謝謝你們!

演唱會結束後即便已經過了一天,心中還是充滿了許多話想說。

 

ブログの文章がところどころ「?」てなるかもしれないし、みなさんに弱音を吐いてしまいますが正直に書きます。(長いです)

也許這篇部落格的文章當中到處都是會讓人感到一頭霧水的地方,可能也會變成淨是跟大家吐露一些洩氣的話......但是,我寫的都是些很坦白的話。(然後文章會很長)

 

今回1stライブを迎えるにあたって、

いつも不安と緊張はあるけど、

気にしない!大丈夫!で乗り越えられていた所も、今回はなにもかも気にしてしまってズシンって感じる部分がたくさんありました

這次在迎接1st Live到來之際,

心中一如往常地充滿不安與緊張的情緒,

當然同時也會有「別在意!沒關係!」這種讓自己能度過難關的想法,所以對於任何事情都會變得非常在意,而這些思緒很多時候就這樣沉甸甸地壓在自己的心頭上。

 

どうしてもみんなと比べてしまう自分

いいことがあれば悪いこともあるのは当然なのに、悪いほうばかり気にしてしまう自分

なかなか思い通りにならない自分 

璃奈としてちゃんとパフォーマスできているか不安になってしまう自分

こんな弱い自分がほんとにほんとに嫌で、1人の時間の時は辛かったです

 

こんなこと誰にも相談できないし、

もうどうしよーっ!って

我是一個無論如何都會把自己跟大家放在天秤上比較的人。

如果有優點的話,相對會有做不好的地方也是理所當然的事情,但我是個總是會往不好的地方去在意的人。

時而感到自己對於任何事情都不怎麼能稱心如意。

時而懷疑自己是否能好好地一璃奈的身分完成演出。

我真的非常非常討厭這樣懦弱的自己,所以每當自己一個人獨處的時候都很辛苦。

 

這也不是一件能夠找別人商談討論的事情,所以時常會有「該怎麼辦!」的想法。

 

でも、

一人でいるのがつらいからこそ

みんなの有り難みがわかった

虹ヶ咲はソロなので、基本練習はひとりなのですが、本番に近づくとみんなと一緒に練習できるからその時間がとても楽しかったです

但是呢,

正是因為孤身一個人是非常難受的

才會真切地體會到大家在一起是多麼珍貴的一件事

因為虹ヶ咲的表演算是偏向個人單獨演出,基礎練習的時候都是自己一個人在練習的,也因此,在接近表演日期時所安排的團體練習時間,對我來說都是非常開心的時光。

 

やっぱり

みんなといるとたのしい

みんなとくだらない話で笑っているのが楽しい

嫌なこともそのときは忘れられちゃうんですよね

跟大家在一起起果然是件開心的事情

跟大家在一起說些無聊的話然後哈哈大笑果然是件快樂的事情

任何令人厭煩的事情在那個時候都完全飛到九霄雲外去了呢。

 

今まで生きてきた中でなかなか団体で過ごすことがなくてわからなかったけど、これがもしかして、仲間っていうやつなのか?ってなってます()

 

私たちはソロだけど、

田中はみんなにすごく支えてもらってるなーって感じました。

 

我從以前到現在的生活當中很少有過著這種團體生活的機會,所以不太能夠理解,甚至會有「難道這就是傳說中叫做『夥伴』的東西嗎?」的想法(笑)。

我們雖然各自都是單獨演出的個體,但我本人卻感受到大家都給予我非常大力的支持

 

1人でいる時はつらいはずなのに、

誰かと一緒にいる時は、そんなこと忘れちゃうくらい元気になれます。

単純なのかもしれないけど、これが璃奈ちゃんが言う人との繋がりというものに結びついてくるんじゃないかなって

璃奈ちゃんも今までは1人の時間が多かったと思うけど、あなたや愛さん、虹ヶ咲のみんなと出会えたことでどんどん成長していって、元気になって明るくなったから、同じだなーって。

 

原本獨自一個人的時候應該是會很難受的,

但是當有人陪伴在身邊的時候,就會變得相當有精神,似乎可以忘卻那些痛苦

原因講起來可能也很單純,我想這一切或許都要歸功於與小璃奈這個人的連結吧,讓我跟其他人能夠串聯起來。

 

田中は璃奈ちゃんの歌を歌っているときは ただただ楽しく!想いを!伝える!と思いながら歌っています

我在演唱小璃奈的歌的時候,惟一只有一邊想著要開心地!把心中的想法!給傳達出去!一邊唱著歌。

  

田中は地声がけっこう低め?だから、

璃奈ちゃんとしてステージにあがるときはもう声帯から普段とは違う使い方をしています。

普段とは違う体の使い方をしているので余計に璃奈ちゃんとしてのスイッチが入るのかも

我的真聲算是蠻低沉的(?)。所以說,

以小璃奈的身分站在舞台上唱歌的時候都是在使用與平常不同的發聲方式唱歌。

或許也是因為用了跟平常不同的發聲方式,所以才格外地更需要切換開關才能進入這個角色。

 

あの

ライブ中は天王寺璃奈としてパフォーマンスを楽しんで頂けましたかね

 所以說...

 大家在Live的時候有好好享受我以天王寺璃奈的身分所作的表演嗎...?

 

ドキピポ⭐︎エモーション、最初のここの部分は泣いてるけど、後半の同じパートは絶対笑うようにしてるところがあるんですが、璃奈ちゃんの心の成長や変化を表現できてたかな

在演唱《ドキピポ⭐︎エモーション》的時候,雖然在一開頭的部分就已經在哭了,到了歌曲後半演唱同一段落的時候就想著一定要好好地綻放著笑容,這樣算不算成功表現出小璃奈心境上的成長與變化呢...?

 

というのもありますが、

ドキピポはとにかく楽しいっ!!

雖然說演唱途中有發生這樣的事情,不過ドキピポ還是真的唱得很開心。

 

あまり考えずその時感じた表情にするとつねに笑顔になっちゃう!!!

そのくらいみんなで一緒にライブを楽しんでる!って感じがして、しんどいとか疲れるとか全く無く、とにかくテンションあがりまくっちゃう!

田中はこの曲を歌っている時間が大好きです!!

如果把當下沒有想太多而感受到的東西用表情表現出來的話,大概就是"臉上總是掛著笑容吧!"如此這般和大家一同享受Live,所有的煩躁與疲憊都消失得無影無蹤,總之整個氣氛都十分高昂!

我呢,可是非常喜歡演唱這首歌的這一段時光!

 

そして

ドキピポ⭐︎エモーションを歌ってからの

テレテレパシー。

 

テレテレパシーからドキピポ⭐︎エモーションじゃダメなんですよ。

最初は絶対ドキピポじゃなきゃ。 

 

テレテレパシーは璃奈ちゃんの成長をしっている人なら余計にじーんとくる曲ですよね

 

然後

緊接在《ドキピポ⭐︎エモーション》後面唱的是《テレテレパシー》。

順序上絕對不能先唱《テレテレパシー》再接《ドキピポ⭐︎エモーション》的唷。

第一首鐵定要是《ドキピポ⭐︎エモーション》。

《テレテレパシー》對於了解小璃奈的成長的人來說會是首格外感觸良多的曲子。

 

すごくアップテンポで楽しい曲だけど、歌詞自体は今までの璃奈ちゃんのことやネガティブな本音、そしてあなたと出会ってからの気持ちの変化がたくさん綴られているので、歌詞を見ると泣きそうになります。

雖然是節奏輕快而開心的曲子,歌詞本身闡述著非常多細節,包括小璃奈自己的事情、充滿負面情緒的真心話,以及遇到你之後心境上的變化,光是看歌詞就快要哭了。

 

そんな曲をまた楽しく!笑顔で!伝えたい!っていう璃奈ちゃんの想いのテレパシーを届けながら披露させて頂きました。

而這樣的歌曲也是將小璃奈心中「想要開心地!面帶笑容地!傳達出去!」的想法藉由心電感應傳遞出去,同時完成首次的獻唱。

 

いや〜〜〜

トロッコ楽しかったな〜〜〜

みんなと手繋げるんじゃないか?ってくらい近くまでいけて、ほんとに嬉しかった、、

すっごい身を乗り出してしまった()

唉呀~~~

搭乘花車真的好開心呀~~~

「這不就要跟大家牽起手來了嗎?」如此近距離地到大家的身旁,真的很開心...

而且我還很努力地從花車上探出身子呢(笑)。

 

そして

 

みんながソロっていう立場で歌った

私たちの全員曲。

TOKIMEKI Runners

Love U my friends

 

キラキラ。

ほんとにキラキラしてました。

 

ソロで歌うときのと景色と

みんなで歌う景色の時ちがってとっても楽しい。どっちも大好きな時間。

接著,

就是大家以單獨表演的身分一起唱的,我們的全體曲 

TOKIMEKI Runners和Love U my friends 

 

閃閃發亮。

大家真的都綻放出耀眼的光芒。

單獨演唱的時候看到的景色 

和大家一起唱歌的時候所看到的景色可說是完全不同,非常地開心。

兩段都是我非常喜歡的時光。 

 

田中は普段ポンコツな部分がたくさんあって、情けないとか恥ずかしいとか思っちゃうネガティブ野郎ですが、せめてライブの時だけは完璧な璃奈ちゃんをお届けして、

田中、やるじゃん!

ておもわれたかったんですが、今回もやっぱり自分のなかでは反省点がありました

平常的我是十分糊里糊塗的,也是個會覺得自己沒什麼用、恬不知恥的悲觀傢伙,但是至少在Live的時候有好好地把小璃奈給表現出來,

雖然有著「田中啊,妳還幹得不錯呢!」的想法,但這次的表現在自己的心中覺得也有不少值得反省的地方。

 

それでもみなさんが笑顔を向けてくれたり

楽しそうに声援を送ってくれてたり

よかったよ!って言ってくれたのはほんとに田中の励みになって自信にも繋がります。ありがとう…

即便如此大家還是笑容滿面地迎接我, 

興高采烈地向我送上聲援, 跟我說「妳表現得很棒!」

這些對我而言都是鼓勵,進而也帶給我自信心。謝謝......

 

今回アニメ制作も決まって

1stライブが終わって、

虹ヶ咲はまだまだこれからなんだなって思ったし、

いつも応援してくれるみなさんがいるから、田中は前向きになれるんです。

みんなが応援してるよ!

って言ってくれるから頑張れるんです。

這次也宣布決定要製作電視動畫

1st Live即便畫下了一個句點,但我認為虹ヶ咲接下來才正要開始

因為一直在支持我們的大家都在身旁,我才能夠挺起胸膛向前邁進。

因為大家都跟我說「我會替妳們加油唷!」,我才能夠繼續努力下去。 

 

そう言ってもらえる人たちがいるわたしはなんて幸せものなんだろ

能夠有著說著這些話的人在我身旁,我到底是何等幸福的人呀!

 

 

みんなだって頑張ってるのにさ、

がんばれ!応援してるよ!

なんて言ってもらえる方が少ないよね

 

だから、

いつも私にがんばれ!って言ってくれる人たち、

このブログを読んでくれてる人たち、

みーーーんな

いつも頑張ってて偉い!

田中もみんなのこと応援してる!

明明大家也都一直在奮鬥著,卻沒什麼人會得到「加油!我會一直支持你的!」 這樣的聲援呢。

所以說,

我要跟一直告訴我要加油的朋友們, 以及閱讀我這篇部落格的朋友們說一聲:

你~~~們,一直都在努力著,真的非常厲害! 

田中我也會幫你們大家加油的!

 

自分が虹ヶ咲のメンバーにきまって、

キャストのメンバーたちと出会えて、

璃奈ちゃんを演じて、

大好きな歌をうたえて、

大きな会場でライブができて

たくさん嬉しいお知らせもできて

まだまだたくさんあるけど、

ひとつも当たり前のことではなくて、ほんとにひとつひとつが奇跡以上のことで、心の底から天王寺璃奈になれてほんとうに幸せだなって思います。

自從我成為虹ヶ咲其中的一位成員開始、

與其他聲優成員們相遇、

飾演小璃奈、

演唱自己最喜歡的歌曲、

在偌大的會場舉行Live、

宣布許多令人開心的消息、

接下來還有許許多多事情在等著我們

但這些許許多多的事情卻不是理所當然就可以得到的,這一點一滴的發生真的都是比奇蹟還更奇蹟,所以我打從心底認為我能夠飾演天王寺璃奈這個角色,真的是非常幸運的一件事情。

 

この先もたくさんの奇跡をみんなで叶えて

いきたいし、そしてずっと感謝の気持ちを忘れずにこれからも全力で頑張っていきたい。

接下來還有許多奇蹟想要跟著大家一起來完成

同時也不忘記要懷著感恩的心繼續全力以赴。

  

今回のライブでも、たくさんの人に支えてもらいました。

田中も支えてもらってるばかりではなくて、同じくらい声優としてみんなを支えたいです。

這次的Live也受到許多人的幫助。

我也不能老是一直受到別人的幫助,我也想要對等地以聲優的身分去支持大家。 

 

いつも助けてもらってばかりでごめんね

田中もみんなを助けられる存在になれるように頑張るよ!

很抱歉,我總是一昧地接受別人的幫忙。 

為了成為能夠幫助別人的存在,田中我會努力加油的! 

 

ほんとにほんとに!

ありがとうございました!

これからもよろしくお願いします!!

真的真的!非常地感謝!

今後也請多多指教!!